dimanche 24 mars 2024

TRADUCTION TOHO

 昭二西尾師範

合気刀法居合道

15本の仏語訳

Aiki tôhô iaïdô de Maître Shoji NISHIO Traduction française des 15 formes.

Le « sho » de shodan, « hatt » (hatsu) démarrer, partir, commencer et « tô », le sabre.

Donc mouvements de base du sabre, ou bien forme pour débuter le sabre.

  1. 2-  受け流し

    Ukenagashi
    « Uke » recevoir, accepter, c’est le même que dans uke/tori, « nagashi » (nagasu) qui signifie faire couler, laisser se déverser, verser, comme de l’eau dans une rivière. Donc accepter et laisser passer

  2. 3-  後ろ切り Ushiro giri

    « Ushiro », derrière, et « giri » (de kiru couper), la coupe.

  3. 4-  前後切り

    Zengo giri
    « Zen », autre lecture de mae, devant (comme dans mae ukemi ou mae geri) et « Go », autre lecture de ushiro. « Giri », la coupe.

  4. 5-  左右切り Sayû giri

    « sa » autre lecture de hidari, gauche, et « Yû », autre lecture de Migi, droite.
    Donc coupe de droite à gauche. (Oui, je sais on commence par couper à droite...). C’est parce que le mot « Sayû » est un mot fixe qui veut dire « dans les deux directions ». C’est la faute de Maître NISHIO qui n’avait qu’à pas faire shihonage sur gyaku hanmi.

  5. 6-  柄押さえ Tsuka osae

    « Tsuka » la poignée, et « osae » (du verbe osaeru), maintien, pression, appui. Donc quelque chose comme tenue/maintien de la poignée (sous-entendu en vue d’appliquer le nikyo)

  6. 7-  手首押さえ Tekubi osae

    « tekubi » le poignet.

    Donc la même chose avec le poignet.

  7. 8-  かわし突き

    Kawashi tsuki

« kawashi » (du verbe kawasu, esquiver l’attaque, se jeter habilement de côté) et « tsuki » (du verbe tsuku signifiant, selon la situation, piquer, percer, poignarder, frapper), le même tsuki que le nom de l’attaque frappée.
Donc esquive et frappe

  1. 9-  付け込み Tsuke komi

    C’est extrêmement compliqué à traduire correctement. Littéralement, ça veut dire abuser de, ou s’engouffrer dans la brèche par exemple. Profiter de la faiblesse ou de l’erreur de quelqu’un pour agir.
    Je traduirais par s’engouffrer dans la brèche de l’attaque, qui me semble correspondre au rythme un peu particulier de cette technique, mais je peux me tromper. (Sur le rythme, pas sur la traduction.)

  2. 10-  詰め Tsume

    Du verbe Tsumeru, qui peut signifier un milliard de choses différentes. Remplir une bouteille jusqu’au goulot, tasser son tabac dans pipe, bourrer ses vêtements dans une valise, serrer les lignes dans les transports.
    Je pense que l’idée qu’il faut retenir c’est la notion de remplir un vide.

    Dans le cas de la technique, je pense que cela signifie réduire la distance, resserrer les

    espaces.

  3. 11-  三方

    Sanpô
    « san », trois, et « pô » (en fait le son hô voisé à cause de la consonne –n qui précède. Trois directions

  4. 12-  四方 Shihô

    « shi », quatre, et « hô » direction

    Quatre directions

  5. 13-  抜き合わせ

    Nuki awase
    « Nuki » (du verbe nuku, dégainer (ici), et « awase » (du verbe awaseru, joindre, ajuster, accorder, etc)
    Je dirais dégainer et se caler/se régler (sur le rythme)

  6. 14-  止め Todome

    Du verbe « Todomeru » qui signifie stopper. Le sens d’achever signifie en fait stopper la respiration par coup d’estoc dans la gorge ou la poitrine. C’est un sens du mot stopper que l’on n’utilise guère en dehors du monde de la guerre ou des arts martiaux.

  7. 15-  据え物 Sue mono

    « sue » (du verbe sueru, poser, installer, mettre), et « mono », objet ou chose Donc (coupe d’un) objet posé (sur une table).

dimanche 11 février 2024

Cours du 10/02/2024 .

 Cours du 10-02-2024 : travail sur sankyo (sanpogiri et une entrée à mains nues) avec un petit contre sur une perte de contrôle et d'équilibre. Puis travail libre sur attaque imposée (juwaza).